not yet,though all's fair in vanessy,were sosie sesthers wroth with twone nathandjoe→fairは「公平な」という意味もあるが「色白の、うるわしい」という意味もある。しかし両者訳ともにそういう意味は見受けられず、宮田ではなぜか「ヴァネッサ狂い」で…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。